×

갈리냐 아 아프리카나中文什么意思

发音:
  • 非洲鸡
  • :    [감탄사] (1) 唉 āi. 呀 yā. 아! 가엾구나! 唉! 可怜! 아, 이거
  • 북아프리카:    [명사]〈지리〉 北非 Běi Fēi. 북아프리카 무역 대표단北非贸易代表团
  • –아:    [조사] 格助词, 用于辅音收尾的名词词干和部分人称代词后, 表示招呼. 영철아, 영화 보러 가자!英哲, 去看电影吧! 아 [감탄사] (1) 唉 āi. 呀 yā. 아! 가엾구나!唉! 可怜!아, 이거 정말 너무 어렵구나!唉, 这真太难了아! 이게 무슨 말이야?唉! 这是怎么说的?아! 그가 또 왔나?呀, 他又来了? (2) 啊哈 āhā. 【문어】嘻 xī.아! 이 일 정말 잘했구나啊哈, 这活儿做得真不错呀!아! 기술이 여기까지 이르다니!嘻, 技至此乎! (3) 唉 ài. 啈 hēng.아! 며칠 앓는 바람에 일을 몽땅 그르쳤네唉, 病了几天, 把工作都耽误了아 참! 정말 아깝구나!唉, 真可惜!아! 이 아이가 죽은 지도 5,6년이나 되었구나唉! 这孩子死了五六年了아, 안돼!啈, 不行! (4) 哦 ò. 喔 ō. 噢 ō.아! 알았다哦! 我懂了아! 생각났다哦! 我想起来了아! 당신이 왕 선생이군요哦! 你是老王아! 그였구나喔! 原来是他아! 알았다喔! 我知道了아! 이제 알았어喔! 我这才明白了아! 그렇다噢! 是了!아! 본래 이렇게 설치하는 것이었구나噢! 原来是这么安装
  • :    [감탄사] (1) 唉 āi. 呀 yā. 아! 가엾구나!唉! 可怜!아, 이거 정말 너무 어렵구나!唉, 这真太难了아! 이게 무슨 말이야?唉! 这是怎么说的?아! 그가 또 왔나?呀, 他又来了? (2) 啊哈 āhā. 【문어】嘻 xī.아! 이 일 정말 잘했구나啊哈, 这活儿做得真不错呀!아! 기술이 여기까지 이르다니!嘻, 技至此乎! (3) 唉 ài. 啈 hēng.아! 며칠 앓는 바람에 일을 몽땅 그르쳤네唉, 病了几天, 把工作都耽误了아 참! 정말 아깝구나!唉, 真可惜!아! 이 아이가 죽은 지도 5,6년이나 되었구나唉! 这孩子死了五六年了아, 안돼!啈, 不行! (4) 哦 ò. 喔 ō. 噢 ō.아! 알았다哦! 我懂了아! 생각났다哦! 我想起来了아! 당신이 왕 선생이군요哦! 你是老王아! 그였구나喔! 原来是他아! 알았다喔! 我知道了아! 이제 알았어喔! 我这才明白了아! 그렇다噢! 是了!아! 본래 이렇게 설치하는 것이었구나噢! 原来是这么安装 –아 [조사] 格助词, 用于辅音收尾的名词词干和部分人称代词后, 表示招呼. 영철아, 영화 보러 가자!英哲, 去看电影吧!
  • 아프다:    [형용사] (1) 痛 tòng. 疼 téng. 作痛 zuòtòng. 疼痛 téngtòng. 머리가 아프다头痛배가 아프다肚子痛목이 아프다嗓子痛상처가 몹시 아프다伤口很痛다리를 부딪친 것이 몹시 아프다脚碰得很疼은근히 아프다隐隐作痛더욱 아프다更加疼痛 (2) 痛苦 tòngkǔ. 痛心 tòngxīn.무거운 부담을 진 채 지내자니 정말 가슴이 아프다担着重负过日子, 真是痛苦

相关词汇

        :    [감탄사] (1) 唉 āi. 呀 yā. 아! 가엾구나! 唉! 可怜! 아, 이거
        북아프리카:    [명사]〈지리〉 北非 Běi Fēi. 북아프리카 무역 대표단北非贸易代表团
        –아:    [조사] 格助词, 用于辅音收尾的名词词干和部分人称代词后, 表示招呼. 영철아, 영화 보러 가자!英哲, 去看电影吧! 아 [감탄사] (1) 唉 āi. 呀 yā. 아! 가엾구나!唉! 可怜!아, 이거 정말 너무 어렵구나!唉, 这真太难了아! 이게 무슨 말이야?唉! 这是怎么说的?아! 그가 또 왔나?呀, 他又来了? (2) 啊哈 āhā. 【문어】嘻 xī.아! 이 일 정말 잘했구나啊哈, 这活儿做得真不错呀!아! 기술이 여기까지 이르다니!嘻, 技至此乎! (3) 唉 ài. 啈 hēng.아! 며칠 앓는 바람에 일을 몽땅 그르쳤네唉, 病了几天, 把工作都耽误了아 참! 정말 아깝구나!唉, 真可惜!아! 이 아이가 죽은 지도 5,6년이나 되었구나唉! 这孩子死了五六年了아, 안돼!啈, 不行! (4) 哦 ò. 喔 ō. 噢 ō.아! 알았다哦! 我懂了아! 생각났다哦! 我想起来了아! 당신이 왕 선생이군요哦! 你是老王아! 그였구나喔! 原来是他아! 알았다喔! 我知道了아! 이제 알았어喔! 我这才明白了아! 그렇다噢! 是了!아! 본래 이렇게 설치하는 것이었구나噢! 原来是这么安装
        :    [감탄사] (1) 唉 āi. 呀 yā. 아! 가엾구나!唉! 可怜!아, 이거 정말 너무 어렵구나!唉, 这真太难了아! 이게 무슨 말이야?唉! 这是怎么说的?아! 그가 또 왔나?呀, 他又来了? (2) 啊哈 āhā. 【문어】嘻 xī.아! 이 일 정말 잘했구나啊哈, 这活儿做得真不错呀!아! 기술이 여기까지 이르다니!嘻, 技至此乎! (3) 唉 ài. 啈 hēng.아! 며칠 앓는 바람에 일을 몽땅 그르쳤네唉, 病了几天, 把工作都耽误了아 참! 정말 아깝구나!唉, 真可惜!아! 이 아이가 죽은 지도 5,6년이나 되었구나唉! 这孩子死了五六年了아, 안돼!啈, 不行! (4) 哦 ò. 喔 ō. 噢 ō.아! 알았다哦! 我懂了아! 생각났다哦! 我想起来了아! 당신이 왕 선생이군요哦! 你是老王아! 그였구나喔! 原来是他아! 알았다喔! 我知道了아! 이제 알았어喔! 我这才明白了아! 그렇다噢! 是了!아! 본래 이렇게 설치하는 것이었구나噢! 原来是这么安装 –아 [조사] 格助词, 用于辅音收尾的名词词干和部分人称代词后, 表示招呼. 영철아, 영화 보러 가자!英哲, 去看电影吧!
        아프다:    [형용사] (1) 痛 tòng. 疼 téng. 作痛 zuòtòng. 疼痛 téngtòng. 머리가 아프다头痛배가 아프다肚子痛목이 아프다嗓子痛상처가 몹시 아프다伤口很痛다리를 부딪친 것이 몹시 아프다脚碰得很疼은근히 아프다隐隐作痛더욱 아프다更加疼痛 (2) 痛苦 tòngkǔ. 痛心 tòngxīn.무거운 부담을 진 채 지내자니 정말 가슴이 아프다担着重负过日子, 真是痛苦
        갈리아:    [명사] 高卢 Gāolú.
        카나리아:    [명사]〈조류〉 小黄鸟 xiǎohuángniǎo. 金丝雀 jīnsīquè.
        프리즘:    [명사] 棱镜 léngjìng. 棱柱 léngzhù. 七色板 qīsèbǎn. 棱柱体 léngzhùtǐ. 三棱镜 sānléngjìng. 三角镜 sānjiǎojìng.
        프리킥:    [명사]〈체육〉 任意球 rènyìqiú. 自由球 zìyóuqiú.
        뼈아프다:    [형용사] 严酷 yánkù. 痛苦 tòngkǔ. 悔恨 huǐhèn. 뼈아프게 뉘우쳐 마지않다悔恨不已
        남아메리카:    [명사]〈지리〉 南美洲 Nán Měizhōu.
        머리카락:    [명사] 头发 tóu‧fa. 发 fà. 脑毛 nǎomáo. 그녀는 벌써 몇 가닥의 흰 머리카락이 났다她已有几根白头发머리카락을 묶다挽发머리카락을 움켜쥐다抓头发머리카락을 헝클어뜨리다挠头머리카락을 흩트리다【문어】披发 =披头散发머리카락의 끝【문어】发杪 =发梢머리카락이 빠지다秃发 =掉头发머리카락이 흐트러지다鬅头머리카락이 검다【문어】青青머리카락이 곤두서다【성어】毛骨悚然 =毛发悚然머리카락이 쭈뼛하다起毛(头)
        실리카겔:    [명사]〈화학〉 硅胶 guījiāo.
        갈리다 1:    [동사] 分 fēn. 分开 fēnkāi. 이 강은 여기에서 두 지류로 갈린다这条河从这儿分成两条支流이 두 구문은 하나의 쉼표에 의해 갈린다这两个分句由一个逗号分开갈리다 2[동사] 换 huàn. 更换 gēnghuàn. 선생님이 갈렸다老师换了갈리다 3[동사] (被)磨 (bèi)mó. 이 칼은 잘 갈린다这个刀好磨그의 이야기만 나오면 누구 하나 이가 갈리지 않는 사람이 없다提起他,无不恨得咬牙切齿 갈리다 4[동사] 被耕 bèigēng.
        엇갈리다:    [동사] (1) 交叉 jiāochā. 相交 xiāngjiāo. 岔开 chàkāi. 错 cuò. 두 철길은 여기서 엇갈린다两条铁路在此交叉두 선이 엇갈리다两线相交휴가 날짜를 엇갈리게 하다把休假日岔开차 두 대가 다리에서 엇갈려 지나가다两辆车在桥上错车 (2) 交叉 jiāochā. 错 cuò.어른과 아이들이 나무 그늘 아래 엇갈려 앉아서 음악을 듣다大人、孩子交叉着坐在树阴下听音乐차를 엇갈리게 두다把车子错着搁 (3) 分歧 fēnqí. 交织 jiāozhī. 岔 chà.의견이 엇갈리다意见分歧기쁨과 슬픔이 엇갈리다喜悲交织그들 두 사람은 길이 엇갈렸다他们俩走岔了
        헛갈리다:    [동사] 混淆 hùnxiáo. 搞乱 gǎoluàn. 흑백을 헛갈리다. 옳고 그름을 구분하지 않다混淆黑白시비를 헛갈리다. 시비를 뒤섞다混淆是非남의 이목(耳目)을 혼란시켜 시비를 헛갈리게 하다混淆视听진위가 헛갈리다真伪混淆헛갈려 분간할 수 없다混淆不清순서를 헛갈리다把次序搞乱了
        헷갈리다:    [동사] 混淆 hùnxiáo. 弄糊涂 nònghú‧tu. 弄错 nòngcuò. 수단과 목적을 헷갈리지 마라不要混淆手段与目的나는 정말이지 너 때문에 헷갈린다我简直被你弄糊涂了
        그랑프리:    [명사] 最优秀奖 zuìyōuxiùjiǎng. 大奖 dàjiǎng. 그가 시합에서 그랑프리를 타다他比赛中获最优秀奖그랑프리를 다투다争夺大奖
        에스프리:    [명사] 才气 cáiqì. 才智 cáizhì.
        프리랜서:    [명사] 自由工作人 zìyóu gōngzuòrén. 自由演员 zìyóu yǎnyuán. 自由记者 zìyóu jìzhě. 프리랜서에게 작업기회를 주다为自由工作人提供工作机会프리랜서는 원고를 써서 팔아 생계를 유지한다自由记者以出卖文稿等为生
        프리미엄:    [명사] 加水 jiāshuǐ. 加色 jiāsè. 升水 shēngshuǐ. 申水 shēnshuǐ. 贴水 tiēshuǐ. 申补 shēnbǔ. 溢价 yìjià[부동산·증권 등의].
        갈리나로:    加利纳罗
        갈리 (압하지야):    加利 (格鲁吉亚)
        갈리냐 아 포르투게자:    葡国鸡
        갈륨비소:    砷化镓
        갈리다:    分支; 岔开; 发散; 岔

相邻词汇

  1. 갈륨 동위 원소 什么意思
  2. 갈륨 화합물 什么意思
  3. 갈륨비소 什么意思
  4. 갈리 (압하지야) 什么意思
  5. 갈리나로 什么意思
  6. 갈리냐 아 포르투게자 什么意思
  7. 갈리다 什么意思
  8. 갈리다 1 什么意思
  9. 갈리마르 출판사 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT